На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году.
Ты, Чувствительность, - отрада,
Нежный друг, желанный мне,
Но, увы, и муки ада
Я познал - познал вполне.
Ты прекрасен, цветик, ныне,
Но конец твой недалек:
Ураган в твоей долине
Поломает стебелек.
Соловей воспел на славу
Счастье малое свое.
Гибнет он, когда в дубраву
Залетает коршунье.
Мы в душе своей скрывали
Клад без меры и цены,
И глубинные печали
В наших радостях слышны.
(перевод Е. Фельдмана)
Poem On Sensibility
Sensibility, how charming,
Dearest Nancy, thou canst tell;
But distress, with horrors arming,
Thou alas! hast known too well!
Fairest flower, behold the lily
Blooming in the sunny ray:
Let the blast sweep o'er the valley,
See it prostrate in the clay.
Hear the wood lark charm the forest,
Telling o'er his little joys;
But alas! a prey the surest
To each pirate of the skies.
Dearly bought the hidden treasure
Finer feelings can bestow:
Chords that vibrate sweetest pleasure
Thrill the deepest notes of woe.