Категории

John Barleycorn A Ballad - Роберт Бёрнс

3 минуты на чтение
На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1782 году. Трех королей разгневал он, И было решено, Что навсегда погибнет Джон Ячменное Зерно. Велели выкопать сохой Могилу короли, Чтоб славный Джон, боец лихой, Не вышел из земли. Травой покрылся горный склон, В ручьях воды полно, А из земли выходит Джон Ячменное Зерно Все так же буен и упрям, С пригорка в летний зной Грозит он копьями врагам. Качая головой. Но осень трезвая идет И, тяжко нагружен, Поник под бременем забот, Согнулся старый Джон. Настало время помирать - Зима недалека. И тут-то недруги опять Взялись за старика. Его свалил горбатый нож Одним ударом с ног, И, как бродягу на правёж, Везут его на ток Дубасить Джона принялись Злодеи поутру. Потом, подбрасывая ввысь, Кружили на ветру. Он был в колодец погружен, На сумрачное дно. Но и в воде не тонет Джон Ячменное Зерно. Не пощадив его костей, Швырнули их в костер, А сердце мельник меж камней Безжалостно растер. Бушует кровь его в котле, Под обручем бурлит, Вскипает в кружках на столе И души веселит. Недаром был покойный Джон При жизни молодец,- Отвагу подымает он Со дна людских сердец. Он гонит вон из головы Докучный рой забот. За кружкой сердце у вдовы От радости поет... Так пусть же до конца времен Не высыхает дно В бочонке, где клокочет Джон Ячменное Зерно! (перевод С.Маршака)

John Barleycorn: A Ballad

There was three kings into the east, Three kings both great and high, And they have sworn a solemn oath John Barleycorn should die. They took a plough and ploughed him down, Put clods upon his head, And they have sworn a solemn oath John Barleycorn was dead. But the cheerful Spring came kindly on, And showers began to fall; John barleycorn got up again, And sore surprised them all. The sultry suns of Summer came, And he grew thick and strong: His head well armed with pointed spears, That no one should him wrong. The sober Autumn entered mild, When he grew wan and pale; His bending joints and drooping head Showed he began to fail. His colour sickened more and more, He faded into age; And then his enemies began To show their deadly rage. They have taken a weapon long and sharp, And cut him by the knee; Then tied him fast upon a cart, Like a rogue for forgery. They laid him down upon his back, And cudgeled him full sore. They hung him up before the storm, And turned him over and over. They filled up a darksome pit With water to the brim, They heaved in John Barleycorn - There, let him sink of swim! They laid him out upon the floor, To work him further woe; And still, as signs of life appeared, They toss'd him to and fro. They wasted over a scorching flame The marrow of his bones; But a miller used him worst of all, For he crushed him between two stones. And they have taken his very heart's blood, And drank it round and round; And still the more and more they drank, Their joy did more abound. John Barleycorn was a hero bold, Of noble enterprise; For if you do but taste his blood, It will make your courage rise. It will make a man forget his woes; It will heighten all his joy: It will make the widow's heart to sing, Though the tear were in her eye. Then let us toast John Barleycorn, Each man a glass in hand; And may his great posterity Ne'er fail in old Scotland!
Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1789 году. Джон Андерсон, мой старый друг, Подумай-ка, давно
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Невеста с приданым" Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Я пью за невесту с приданым, Я
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Нэнси" Роберта Бернса, написанный в 1793 году. - Муженек, не спорь со мной, Не сердись