На этой странице читайте текст "Невеста с приданым" Роберта Бернса, написанный в 1788 году.
Я пью за невесту с приданым,
Я пью за невесту с приданым,
Я пью за невесту с приданым,
С горой золотых для меня!
Долой красоты колдовское заклятье!
Не тоненький стан заключу я в объятья,
- Нужна необъятная мне красота:
Хорошая ферма и много скота.
Красивый цветок обольстит и обманет,
Чем раньше цветет, тем скорее увянет,
А белые волны пасущихся стад
И прибыль приносят, и радуют взгляд.
Любовь нам порою сулит наслажденье,
А вслед за победой идет охлажденье.
Но будят в душе неизменный восторг
Кружки, на которых оттиснут Георг.
(перевод С Маршака)
****
К чему мне, милашка, твоя красота?
В два счета сожрет красоту нищета.
Ты дом мне подай, чтоб другим не чета,
Да лавку с добром, да овечек полста.
За девку с хорошим приданным!
За девку с хорошим приданным!
Так выпьем за девку с приданным,
И к черту смазливую голь!
Как хрупкая роза, девичья краса
Увянет быстрей,чем на солнце роса,
Но лишь хорошеют луга да леса,
Коль в собственность нам их пошлют Небеса.
Хоть по сердцу мне твоя пышная стать,
Но можно порой от любви и устать.
А с душкой Георгом - всегда благодать,
Им ночью и днем я готов обладать!
(перевод М.Фрейдкина)