Категории

A Girl With A Dowry - Роберт Бёрнс

2 минуты на чтение
На этой странице читайте текст "Невеста с приданым" Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Я пью за невесту с приданым, Я пью за невесту с приданым, Я пью за невесту с приданым, С горой золотых для меня! Долой красоты колдовское заклятье! Не тоненький стан заключу я в объятья, - Нужна необъятная мне красота: Хорошая ферма и много скота. Красивый цветок обольстит и обманет, Чем раньше цветет, тем скорее увянет, А белые волны пасущихся стад И прибыль приносят, и радуют взгляд. Любовь нам порою сулит наслажденье, А вслед за победой идет охлажденье. Но будят в душе неизменный восторг Кружки, на которых оттиснут Георг. (перевод С Маршака) **** К чему мне, милашка, твоя красота? В два счета сожрет красоту нищета. Ты дом мне подай, чтоб другим не чета, Да лавку с добром, да овечек полста. За девку с хорошим приданным! За девку с хорошим приданным! Так выпьем за девку с приданным, И к черту смазливую голь! Как хрупкая роза, девичья краса Увянет быстрей,чем на солнце роса, Но лишь хорошеют луга да леса, Коль в собственность нам их пошлют Небеса. Хоть по сердцу мне твоя пышная стать, Но можно порой от любви и устать. А с душкой Георгом - всегда благодать, Им ночью и днем я готов обладать! (перевод М.Фрейдкина)

A Girl With A Dowry

Then hey for a girl with a dowry, Then hey for a girl with a dowry, Then hey for a girl with a dowry, The nice yellow guineas for me! Away with your witchcraft of Beauty's alarms, The slender bit beauty you grasp in your arms! O, give me the girl that has acres of charms! O, give me the girl with the well stocked farms! Your Beauty is a flower in the morning that blows, And withers the faster the faster it grows; But the rapturous charm of the lovely green knolls, Each spring they are new decked with lovely white ewes! And even when this Beauty your bosom has blessed, The brightest of Beauty may cloy when possessed; But the sweet, yellow darlings with Geordie impressed, The longer you have them, the more they are caresed!
Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс стихи The Birks Of Aberfeldie Березы Эберфельди С. Маршак Lovely girl, will you go, Will you go, will you go? Lovely girl, will you go, To the birches of Aberfeldie? Now summer shines on flowery hill
>>> Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Объяснение" Роберта Бернса, написанный в 1792 году. - А что, в твой дом, А что, в твой
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году. Прощай, красавица моя, Я пью твое здоровье. Надоедать не