На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году.
Что видят люди в городке,
Закутанном в закатный свет?
Сияет солнце в городке
Для той, кому соперниц нет.
С лучом прощаясь на ходу,
Она идет в зеленый сад.
Цветок, раскрывшийся в саду,
Ее прощальный ловит взгляд.
Как рады птицы вместе с ней
Встречать приветом юный год.
При ней свежее и милей
Ее сестры - весны приход.
Мигает солнце городку
И свежей зелени долин.
Но в этом славном городке
Нет никого прекрасней Джин.
Без милой Джинни нет цветов,
Без милой Джинни рай - не рай,
А с нею вместе я готов
Перенестись в Лапландский край.
В пещере с ней найду приют,
Согласен жить в норе любой.
Там, где метели воздух рвут,
Я заслоню ее собой.
Над городком пробыв часы,
Уходит вниз багряный шар...
Но никогда такой красы
Не озарял его пожар!..
(перевод С.Маршака)
O, know you who is in yonder town
Chorus
O, know you who is in yonder town
You see the evening sun upon?
The dearest maid is in yonder town
That evening sun is shining on!
Now happily down yonder gay green woods
She wanders by yonder spreading tree.
How blessed you flowers that round her blow!
You catch the glances of her eyes.
How blessed you birds that round her sing,
And welcome in the blooming year!
And doubly welcome be the Spring,
The season to my Jeanie dear!
The sun shines blythe in yonder town,
Among the broom covered hillsides so green;
But my delight in yonder town,
And dearest pleasure, is my Jean.
Without my Love, not all the charms
Of Paradise could yield me joy;
But give me Jeanie in my arms,
And welcome Lapland's dreary sky!
My cave would be a lover's bower,
Though raging Winter rent the air,
And she a lovely little flower,
That I would tend and shelter there.
O, sweet is she in yonder town
The sinking sun has gone down upon!
A fairer than is in yonder town
His setting beam never shone upon.
If angry Fate be sworn my foe,
And suffering I am doomed to bear,
I would careless quit anything else below,
But spare, O, spare me Jeanie dear!
For, while life's dearest blood is warm,
One thought from her shall never depart,
And she, as fairest is her form,
She has the truest, kindest heart.