На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году.
Ты знаешь, что Мэгги к венцу получила?
Ты знаешь, что Мэгги к венцу получила?
С крысиным хвостом ей досталась кобыла.
Вот именно это она получила.
Ты знаешь, во что влюблена она пылко?
Ты знаешь, во что влюблена она пылко?
У Мэгги всегда под подушкой бутылка.
В бутылку давно влюблена она пылко.
А знаешь, как с Мэгги жених обвенчался?
А знаешь, как с Мэгги жених обвенчался?
Псаломщик был пьян, а священник качался
В то время, как суженый с Мэгги венчался.
А знаешь, чем кончилось ночью веселье?
А знаешь, чем кончилось ночью веселье?
Жених у постели свалился с похмелья.
Вот так и окончилось это веселье!
(перевод С.Маршака)
Meg Of The Mill
O, know you what Meg of the Mill has got?
And, know you what Meg of the Mill has got?
A fine new horse with the tail of a rat,
And that is what Meg of the Mill has got!
O, know you what Meg of the Mill loves dearly?
And, know you what Meg of the Mill loves dearly?
A dram of good liquor in the morning early,
And that is what Meg of the Mill loves dearly!
O, know you how Meg of the Mill was married?
And, know you how Meg of the Mill was married?
The priest he was oxter'd, the clark he was carried,
And that is how Meg of the Mill was married!
O, know you how Meg of the Mill was bedded?
And, know you how Meg of the Mill was bedded?
The groom got so drunk he fell backwards beside it,
And that is how Meg of the Mill was bedded!