Категории

Hey, the dusty Miller - Роберт Бёрнс

несколько секунд на чтение
На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году. Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь. Он истратил шиллинг, Заработал грош. Пыльный, пыльный он насквозь, Пыльный он и белый. Целоваться с ним пришлось - Вся я поседела! Мельник, пыльный мельник, Белый от муки, Носит белый мельник Пыльные мешки. Достает из кошелька Мельник деньги белые. Я для мельника-дружка Все, что хочешь, сделаю! (перевод С. Маршака) *** Hey, the dusty Miller, And his dusty coat, He will win a shilling, Or he spend a groat: Dusty was the coat, Dusty was the colour, Dusty was the kiss That I gat frae the Miller. Hey, the dusty Miller, And his dusty sack; Leeze me on the calling Fills the dusty peck: Fills the dusty peck, Brings the dusty siller; I wad gie my coatie For the dusty Miller.
Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Нэнси" Роберта Бернса, написанный в 1793 году. - Муженек, не спорь со мной, Не сердись
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Зима пронеслась, и весна началась, И птицы, на дереве
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Домик у ручья" Роберта Бернса, написанный в 1789 году. - Куда торопишься чуть свет - Направо