Категории

There was a bonnie lass - Роберт Бернс

несколько секунд на чтение

Роберт Бёрнс

There was a bonnie lass, and a bonnie, bonnie lass,

 And she lo’ed her bonnie laddie dear;

Till war’s loud alarms tore her laddie frae her arms,

 Wi’ mony a sigh and tear.

Over sea, over shore, where the cannons loudly roar,

 He still was a stranger to fear:

And nocht could him quell, or his bosom assail,

 But the bonnie lass he lo’ed sae dear.


Перевод С.Я. Маршака

Где-то девушка жила.

Что за девушка была!

И любила парня славного она.

Но расстаться им пришлось

И любить друг друга врозь,

Потому что началась война.

За морями, за холмами -

Там, где пушки мечут пламя,

Сердце воина не дрогнуло в бою.

Это сердце трепетало

Только ночью в час привала,

Вспоминая милую свою!

Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году. Когда кончался сенокос, И колыхалась рожь волной, И
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Нэнси" Роберта Бернса, написанный в 1793 году. - Муженек, не спорь со мной, Не сердись
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Зима пронеслась, и весна началась, И птицы, на дереве