Skip to main content
stihomaniya.ru

Back to all posts

There was a bonnie lass - Роберт Бернс

Published on
1 min read

Table of Contents

Show more
There was a bonnie lass - Роберт Бернс image

Роберт Бёрнс

There was a bonnie lass, and a bonnie, bonnie lass,

 And she lo’ed her bonnie laddie dear;

Till war’s loud alarms tore her laddie frae her arms,

 Wi’ mony a sigh and tear.

Over sea, over shore, where the cannons loudly roar,

 He still was a stranger to fear:

And nocht could him quell, or his bosom assail,

 But the bonnie lass he lo’ed sae dear.

Перевод С.Я. Маршака

Где-то девушка жила.

Что за девушка была!

И любила парня славного она.

Но расстаться им пришлось

И любить друг друга врозь,

Потому что началась война.

За морями, за холмами -

Там, где пушки мечут пламя,

Сердце воина не дрогнуло в бою.

Это сердце трепетало

Только ночью в час привала,

Вспоминая милую свою!