Категории

Rantin', Rovin' Robin - Роберт Бёрнс

2 минуты на чтение
На этой странице читайте текст "Робин" Роберта Бернса, написанный в 1792 году. В деревне парень был рожден, Но день, когда родился он, В календари не занесен. Кому был нужен Робин? Был он резвый паренек, Резвый Робин, шустрый Робин, Беспокойный паренек - Резвый, шустрый Робин! Зато отметил календарь, Что был такой-то государь, И в щели дома дул январь, Когда родился Робин. Разжав младенческий кулак, Гадалка говорила так: - Мальчишка будет не дурак. Пускай зовется Робин! Немало ждет его обид, Но сердцем всё он победит. Парнишка будет знаменит, Семью прославит Робин. Он будет весел и остер, И наших дочек и сестер Полюбит с самых ранних пор Неугомонный Робин. Девчонкам - бог его прости! Уснуть не даст он взаперти, Но знать не будет двадцати Других пороков Робин. Был он резвый паренек, Резвый Робин, шустрый Робин, Беспокойный паренек - Резвый, шустрый Робин! (перевод С.Маршака) **** Был парень в кайле. Не беда, Коль я не дам себе труда Развить в подробностях, когда На свет родился Робин. Беззаботный шалопай, Ныть был Робин неспособен. Беззаботный шалопай, Весельчак был Робин. За год до смерти короля, Едва забрезжилась заря, В день двадцать пятый января, Как свет увидел Робин. Взглянув в ладонь малютке, так Кума решила: "Наш толстяк, Поверьте, будет не дурак; Пусть он зовется Робин. Хоть в жизни беды ждут его, Он не погибнет от того, - Напротив, края своего Составит славу Робин. Но (я готова присягнуть!), По всем приметам будет льнуть К другому полу плут... О, будь Любимцем нашим, Робин! Хоть много, девушки, средь вас Найдется жертв его проказ, - Есть люди хуже во сто раз... Христос с тобою Робин!" Беззаботный шалопай, Ныть был Робин неспособен. Беззаботный шалопай, Весельчак был Робин. (перевод Н. Новича)

Rantin', Rovin' Robin

There was a lad was born in Kyle, But whatna day o' whatna style, I doubt it's hardly worth the while To be sae nice wi' Robin. Chor. - Robin was a rovin' boy, Rantin', rovin', rantin', rovin', Robin was a rovin' boy, Rantin', rovin', Robin! Our monarch's hindmost year but ane Was five-and-twenty days begun^2, 'Twas then a blast o' Janwar' win' Blew hansel in on Robin. Robin was, &c. The gossip keekit in his loof, Quo' scho, "Wha lives will see the proof, This waly boy will be nae coof: I think we'll ca' him Robin." Robin was, &c. "He'll hae misfortunes great an' sma', But aye a heart aboon them a', He'll be a credit till us a'- We'll a' be proud o' Robin." Robin was, &c. "But sure as three times three mak nine, I see by ilka score and line, This chap will dearly like our kin', So leeze me on thee! Robin." Robin was, &c. "Guid faith," quo', scho, "I doubt you gar The bonie lasses lie aspar; But twenty fauts ye may hae waur So blessins on thee! Robin." Robin was, &c.
Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Нэнси" Роберта Бернса, написанный в 1793 году. - Муженек, не спорь со мной, Не сердись
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Зима пронеслась, и весна началась, И птицы, на дереве
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Домик у ручья" Роберта Бернса, написанный в 1789 году. - Куда торопишься чуть свет - Направо