На этой странице читайте текст "Моя Пэгги" Роберта Бернса, написанный в 1792 году.
С ее красой бы жечь сердца
И мудреца, и гордеца,
С ее умом бы век блистать
Князьям и королям под стать.
Люблю ее небесный взор,
Непринужденный разговор,
Но всех чудес и всех затей
Сердечко Пэгги мне милей.
Все розы щек и звезды глаз,
Весь этот бархат и атлас -
Все вянет, словно вешний цвет,
Мелькнет и канет в бездну лет.
Но состраданья тихий дар,
Негодованья честный жар
И милосердья сладкий пир -
Вот чары вечные как мир!
(перевод М.Бородицкой)
My Peggy's Charms
My Peggy's face, my Peggy's form,
The frost of hermit Age might warm;
My Peggy's worth, my Peggy's mind,
Might charm the first of human kind.
I love my Peggy's angel air,
Her face so truly heavenly fair,
Her native grace, so void of art,
But I adore my Peggy's heart.
The lily's hue, the rose's dye,
The kindling lustre of an eye;
Who but owns their magic sway!
Who but knows they all decay!
The tender thrill, the pitying tear,
The generous purpose nobly dear,
The gentle look that rage disarms-
These are all Immortal charms.