На этой странице читайте текст "Босая девушка" Роберта Бернса, написанный в 1795 году.
Об этой девушке босой
Я позабыть никак не мог.
Казалось, камни мостовой
Терзают кожу нежных ног.
Такие ножки бы одеть
В цветной сафьян или в атлас.
Такой бы девушке сидеть
В карете, обогнавшей нас!
Бежит ручей ее кудрей
Льняными кольцами на грудь.
А блеск очей во тьме ночей
Пловцам указывал бы путь.
Красавиц всех затмит она,
Хотя ее не знает свет.
Она достойна и скромна.
Ее милее в мире нет.
(перевод С. Маршака)
Mally's Meek, Mally's Sweet
Chorus-Mally's meek, Mally's sweet, Mally's modest and discreet; Mally's rare, Mally's fair, Mally's every way complete. As I was walking up the street, A barefit maid I chanc'd to meet; But O the road was very hard For that fair maiden's tender feet. Mally's meek, &c. It were mair meet that those fine feet Were weel laced up in silken shoon; An' 'twere more fit that she should sit Within yon chariot gilt aboon, Mally's meek, &c. Her yellow hair, beyond compare, Comes trinklin down her swan-like neck, And her two eyes, like stars in skies, Would keep a sinking ship frae wreck, Mally's meek, &c.![](http://4.bp.blogspot.com/-2mhPDffjhzs/VEp9JPUU7AI/AAAAAAAALic/26QVNARryk4/s1600/24bf622a686a.jpg)