>>> Роберт Бернс
На этой странице читайте текст "Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника" Роберта Бернса, написанный в 1792 году.Ты славной клячею была,
И вот узнал я с грустью,
Что по реке ты поплыла
И доплыла до устья.
Кобылой доброй ты слыла,
Когда была моложе.
А нынче к морю уплыла,
Оставив людям кожу.
Ты от хозяина-попа
Не слышала "спасибо".
Стара ты стала и слепа
И угодила к рыбам.
Давно, покорная судьбе,
Лишилась ты здоровья,
Как все, кто возит на себе
Духовное сословье!
(перевод С.Маршака)
Elegy On Willie Nicol's Mare
Peg Nichloson was a good bay mareAs ever trod on iron;
But now she is floating down the river Nith,
And past the mouth of Cairn.
Peg Nichloson was a good bay mare
And rode through thick and thin;
But now she is floating down the river Nith,
And wanting even the skin.
Peg Nichloson was a good bay mare
And once she bore a priest;
But now she is floating down the river Nith,
For Solway fish a feast.
Peg Nichloson was a good bay mare
And the priest he rode her sore;
And much oppressed, and bruised she was,
As priest-ridden cattle are.