Категории

Drive The Ewes To The Knolls - Роберт Бёрнс

2 минуты на чтение
На этой странице читайте текст "Пастух" Роберта Бернса, написанный в 1792 году. Брела я вечером пешком И повстречалась с пареньком. Меня укутал он платком, Назвал своею милой. Гнал он коз Под откос. Где лиловый вереск рос, Где ручей прохладу нес, - Стадо гнал мой милый, - Пойдем по берегу со мной. Там листья шепчутся с волной. В шатер орешника сквозной Луна глядит украдкой. - Благодарю за твой привет. Но у меня охоты нет Платить слезами долгих лет За этот вечер краткий! - Нет, будешь ты ходить в шелках, В нарядных, легких башмачках. Тебя я буду на руках Носить, когда устанешь. - Ну, если так, тогда пойдем С тобой во берегу вдвоем, И я надеюсь, что потом Меня ты не обманешь. Но он ответил мне: - Пока Растет трава, течет река И ветер гонит облака. Моей ты будешь милой! Гнал он коз Под откос. Где лиловый вереск рос, Где ручей прохладу нес, - Стадо гнал мой милый. (перевод С.Маршака)

Drive The Ewes To The Knolls

Chorus Drive the ewes to the knolls, Drive them where the heather grows, Drive them where the streamlet runs, My lovely dear! As I went down the water-side, There I met my shepherd lad: He wound me sweetly in his plaid, And he called me his dear. 'Will you go down the water-side, And see the waves so sweetly glide Beneath the hazels spreading wide, The moon it shines fu' clearly.' 'I was bred up in no such school, My shepherd lad, to play the fool, And all the day to sit in sorrow, And nobody to see me.' 'You shall get gowns and ribbons neet, Calf-leather shoes upon your feet, And in my arms you will lie and sleep, And you shall be my dear.' 'If you will but stand to what you have said, I will go with you, my shepherd lad, And you may wind me in your plaid, And I shall be your dear.' 'While waters wimple to the sea, While day shines in the sky so high, Till clay-cold death shall blind my eye, You shall be my dear.
Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Нэнси" Роберта Бернса, написанный в 1793 году. - Муженек, не спорь со мной, Не сердись
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Зима пронеслась, и весна началась, И птицы, на дереве
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Домик у ручья" Роберта Бернса, написанный в 1789 году. - Куда торопишься чуть свет - Направо