Категории

Clarinda - Роберт Бёрнс

минута на чтение
На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году. Кларинда, свет мой и судьба! Настал разлуки миг, И я, как смертник у столба, Гляжу в твой ясный лик. В какую стынь, в какую тьму Лежит Сильвандра путь? Ужель не сможешь ты ему Хоть издали сверкнуть? Но влагою твоих очей, Кларинда, я клянусь, Что за теплом чужих лучей Вовек не потянусь. Ты - путеводная звезда, Сияющий рассвет, И ты затмила навсегда Мне блеск иных планет. (перевод М. Бородицкой) **** Clarinda, mistress of my soul, The measured time is run! The wretch beneath the dreary pole So marks his latest sun. To what dark cave of frozen night Shall poor Sylvander hasten, Deprived of you, his life and light, The sun of all his joy? We part - but, by these precious drops That fill your lovely eyes, No other light shall guide my steps Till your bright beams arise! She, the fair sun of all her sex, Has blessed my glorious day; And shall a glimmering planet fix My worship to its ray?
Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Нэнси" Роберта Бернса, написанный в 1793 году. - Муженек, не спорь со мной, Не сердись
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Зима пронеслась, и весна началась, И птицы, на дереве
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Домик у ручья" Роберта Бернса, написанный в 1789 году. - Куда торопишься чуть свет - Направо