Категории

The Girl Of Ecclefechan Роберт Бёрнс

минута на чтение

На этой странице читайте текст "Объяснение" Роберта Бернса, написанный в 1792 году.

- А что, в твой дом,
А что, в твой дом
Вошла я неимущей?
А пряслице с веретеном?
А медный таз большущий?
Родитель мой имел дома -
Большой да чуть поменьше,
И не была ли я сама
Красивейшей из женщин?

- Попридержи язык, мой свет,
Не траться по-пустому -
Я до тебя был домосед,
Теперь бегу из дому.
Забыл, когда последний раз
Я день спокойно прожил,
Но окочурься ты сейчас -
И я бы тотчас ожил.

(перевод В.Федотова)

The Girl Of Ecclefechan

' Got you me, O, got you me,
Got you me with nothing?
Distaff and reel, and spinning wheel,
A big quarter basin:
Moreover, my grandfather has
A high house and a low one,
All besides my lovely self,
The toast of Ecclefechan!'

' O, hold your tongue now, Lucky Lang,
O, hold your tongue and jabber!
I kept to the straight path till you I met,
Then I began to wander:
I lost my whistle and my song,
I lost my peace and pleasure;
But your green grave, now Lucky Lang,
Would direct me to my treasure.

Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp Pocket

Похожие записи:

Роберт Бернс стихи The Birks Of Aberfeldie Березы Эберфельди С. Маршак Lovely girl, will you go, Will you go, will you go? Lovely girl, will you go, To the birches of Aberfeldie? Now summer shines on flowery hill
Роберт Бернс На этой странице читайте текст Роберта Бернса, написанный в 1792 году. Прощай, красавица моя, Я пью твое здоровье. Надоедать не
Роберт Бернс На этой странице читайте текст "Невеста с приданым" Роберта Бернса, написанный в 1788 году. Я пью за невесту с приданым, Я