Ирина Токмакова

Содержание:

Обращение к теме детства навсегда определило характерные черты поэзии Токмаковой. Малышовские стихи — близка детям, она беседует с ребенком, как с равным, на понятном ему языке. Настроение героя, интонации речи, красота, тонкий юмор произведений поэтессы раскрывает перед юным читателем эмоционально выразительный мир фантазии и сказки.

Сборники стихов Ирины Токмаковой

Тематические:

Стихотворения Ирины Токмаковой от А до Я:

АБВГДЖЗЕИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЯ

все стихи Токмаковой на одной странице

А

____________________________________

Б

____________________________________

В

____________________________________

Г

____________________________________

Д
Дуб

____________________________________

Ж
Жду

____________________________________

З

____________________________________

Е
Ели

____________________________________

И
Ива

____________________________________

К

____________________________________

Л

____________________________________

М

____________________________________

Н

____________________________________

О

____________________________________

П

____________________________________

Р

____________________________________

С

____________________________________

Т

____________________________________

У

___________________________________

Ф

__________________________________

Х

____________________________________

Ц

____________________________________

Ч

____________________________________

Ш

____________________________________

Я

____________________________________

Биография Токмаковой Ирины Петровны

Ирина Петровна Токмакова родилась в Москве 3 марта 1929 года. Отец — Пётр Карпович Мануков, инженер-электротехник, мать — Лидия Александровна Дилигентская, детский врач, заведовала «Домом подкидышей» — распределителем для детей-сирот. В годы Великой Отечественной войны детские дома были эвакуированы в глубокий тыл. Вместе со своей мамой в одном из них была и школьница Ира Токмакова. Так ещё в школьные годы приходилось будущей поэтессе участвовать в работе с детьми.

Интересно:   Доктор Фауст. Самуил Маршак

«Дома разговоры о детях: болеют, выздоравливают. У одного — коклюш, у другого — выдающиеся способности, — пишет о своем детстве Токмакова, — всем этим я и объясняю то, что стала писателем именно детским».

Стихи Ирина писала с детства, но считала, что писательские способности у нее отсутствуют. «Со мной в классе училась дочка Лебедева-Кумача. Она дала отцу почитать мои стихи, и он написал мне рецензию как настоящему поэту. Но плохую. И я сломалась» — из воспоминаний И. Токмаковой.

С золотой медалью окончила школу. В 1953 году после окончания филологического факультета МГУ, поступила в аспирантуру по общему и сравнительному языкознанию и работала переводчиком. Вышла замуж, родила сына.

по своей первой профессии — переводчица. Однажды шведский энергетик Боргквист который, познакомившись с молодой переводчицей, узнал, что она любит шведскую поэзию, прислал ей сборник шотландских песенок на шведском языке. перевела их для личного употребления — для маленького сына, но художник Лев Токмаков (её муж) проиллюстрировал их и отнёс в издательство, где стихи одобрили и приняли.

Первый стихотворный перевод шведских народных пьес для детей был опубликован «Мурзилкой» в 1958 году. Подборку стихов из «Мурзилки» заметил Маршак и сам позвонил никому тогда не известной Ире Токмаковой. Попросил зайти. Она ночь не спала перед встречей.

Затем в 1961 году появилась первая книжка Ирины Токмаковой «Водят пчелы хоровод», потом вышли шотландские народные песенки «Крошка Вилли Винки». Затем выходят новые книжки: «Где спит рыбка?», «Деревья», «Времена года», «Звенелки», «Карусель». В них включаются и собственные стихи, и переводы из шотландской, индийской, армянской, чешской, голландской поэзии для детей.

Зная несколько иностранных языков, Ирина Петровна переводила на русский язык не только стихи, но и прозаические произведения: «Удивительное путешествие Нильса Хольгерсена» (Сельма Лагерлеф), «Питер Пен» (Джеймс Барри), «Ветер в ивах» (Кеннет Грем).

Интересно:   О мальчиках и девочках. Самуил Маршак

Пьесы, написанные И. Токмаковой, поставлены лучшими театрами России. («Морозко», «Заколдованное копытце», «Кукареку», «Звездоход Федя», «Звездные мастера» и др.). Несколько пьес написаны совместно с Софьей Прокофьевой («Стрела Робин Гуда», «Андрей Стрелок и Марья Голубка», «Подарок для Снегурочки», «Иван-богатырь и Царь-Девица»).

И.Токмакова, блистательно владеющая мастерством игры в слова, продолжательница традиций К. Чуковского, А. Барто, С.Маршака, своей поэзией интересна как изобретатель лингвистических игрушек. Среди произведений И. Токмаковой есть необычные повести-сказки: «Аля Кляксич и буква «А», «Может, Нуль не виноват?», «Вместе почитаем, вместе поиграем, или Приключения в Тутитамии», «Станем грамотеями, или «В гостях у Мудрослова». Это повести-игры, при помощи которых можно научиться читать и считать, выучить основы грамматики.

Наибольшей популярностью среди дошкольников пользуется повесть-сказка Токмаковой «Аля, Кляксич и буква А». писательница проявила немалую изобретательность, чтобы превратить изучение алфавита в захватывающую игру-путешествие, да ещё и с элементами детектива.

И. П. Токмакова является лауреатом: международных почетных дипломов им. Андерсена; премии Льва Толстого «За вклад в развитие литературы для детей и детского чтения» в номинации «Художественная проза и поэзия»; всероссийской литературной премии им. А.С. Грина; Государственной премии Российской Федерации за произведения в области литературы и искусства для детей и юношества.

— активный общественный деятель и теоретик литературы для семейного чтения. Эстетическое и педагогическое кредо поэта и воспитателя Ирины Петровны Токмаковой проявляется, прежде всего, в глубочайшем уважении к детству, в признании его преимущественных душевных, интеллектуальных возможностей в сравнении с другими возрастными этапами: «… детская душа умеет слышать звуки иных, незнакомых нам миров, их поэзию, их гармонию».

Поделиться ссылкой: